Yesaya 30:26
Konteks30:26 The light of the full moon will be like the sun’s glare
and the sun’s glare will be seven times brighter,
like the light of seven days, 1
when the Lord binds up his people’s fractured bones 2
and heals their severe wound. 3
Yesaya 53:5
Konteks53:5 He was wounded because of 4 our rebellious deeds,
crushed because of our sins;
he endured punishment that made us well; 5
because of his wounds we have been healed. 6
Yesaya 57:18
Konteks57:18 I have seen their behavior, 7
but I will heal them and give them rest,
and I will once again console those who mourn. 8
[30:26] 1 sn Light here symbolizes restoration of divine blessing and prosperity. The number “seven” is used symbolically to indicate intensity. The exact meaning of the phrase “the light of seven days” is uncertain; it probably means “seven times brighter” (see the parallel line).
[30:26] 2 tn Heb “the fracture of his people” (so NASB).
[30:26] sn The Lord is here compared to a physician setting a broken bone in a bandage or cast.
[30:26] 3 tn Heb “the injury of his wound.” The joining of synonyms emphasizes the severity of the wound. Another option is to translate, “the wound of his blow.” In this case the pronominal suffix might refer to the Lord, not the people, yielding the translation, “the wound which he inflicted.”
[53:5] 4 tn The preposition מִן (min) has a causal sense (translated “because of”) here and in the following clause.
[53:5] 5 tn Heb “the punishment of our peace [was] on him.” שָׁלוֹם (shalom, “peace”) is here a genitive of result, i.e., “punishment that resulted in our peace.”
[53:5] 6 sn Continuing to utilize the imagery of physical illness, the group acknowledges that the servant’s willingness to carry their illnesses (v. 4) resulted in their being healed. Healing is a metaphor for forgiveness here.
[57:18] 7 tn Heb “his ways” (so KJV, NASB, NIV); TEV “how they acted.”
[57:18] 8 tn Heb “and I will restore consolation to him, to his mourners.”